Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Tio månader i Umeå

2 juillet 2008

Pärån

Voilà près d'une semaine que je visite une petite ville du nom de Pärån et c'est pour le moins l'endroit le plus étrange que j'aie visité cette année !  Ici le climat est aride mais pourtant la campagne environnante reste verdoyante, la végétation doit s'être adaptée à ces températures. Le soleil est haut dans le ciel et la lumière éblouissante, mais il fait nuit noire à 22h30, comme en hiver.  La langue est compréhensible mais les gens ont un drôle d'accent.

_tang3

Outre les conditions climatiques et linguistiques, la population locale a  des tas de petites habitudes différentes des nôtres, je vais tenter de vous en énumérer quelques unes... Ici on fait la vaisselle en utilisant une éponge (celle qui normalement sert à nettoyer les plaques de cuisson) et on utilise le produit vaisselle à même la bouteille, entraînant ainsi un gaspillage inévitable. Qui plus est les Pärånais utilisent la même eau pour toute leur vaisselle, pas très propre tout cela ! Le tri des déchets est très approximatif, par exemple on mélange le papier et le plastique, le verre coloré et incolore... .Le dîner est à 20h30 et il n'y a aucun fika de la journée. La nourriture est très particulière, globalement je dirais qu'il y a pour chaque aliment une variété impressionante de choix, avec notamment beaucoup de marques, c'est souvent difficile de faire la différence entre deux produits. Par exemple il y a des yaourts à la pêche et d'autres à l'abricot, je ne vois aucune différence de goût, par contre ils englobent les blåbär, vinbär, måbär, krsubäret et smultron dans un même yaourt sous l'appelation "fruits des bois". Des produits essentiels sont introuvables tels que la confiture de lyncoln, le blodpudding, le knäckebröd, le kaviar. Le lait n'a aucun goût car il est stérilisé et il n'y a que deux choix possibles : "entier" ou "demi-écrémé", du fromage émane une odeur nausébonde, je n'ai pas encore osé en goûter...Parmi les autres incongruités, il n'y a pas de lavabos dans les cabines des toilettes, on prend sa douche en maillot de bain à la piscine et il n'y a pas de sauna ni de jacuzzi, les gens font peu de sport et semblent avoir honte de leur propre corps ! Ils fument beaucoup mais ne connaissent pas le "snooze", l'alcool se vend en supermarché ! On ne prend pas de ticket dans les files d'attente (sauf à la poste), le coiffeur est très bon marché,  à la télé tout est doublé (même  les pubs !) etc.  Une liste exhaustive serait trop longue !

porche_eglise

l'église de Pärån

NB : Avant-hier je me suis rendue dans une grande ville environnante du nom de "Petit" (véridique !) et là le choc fût encore plus intense ! La ville grouillait d'habitants qui parlaient fort et d'automobilistes qui klaxonnaient à tout va. Alors que beaucoup d'étudiants habitent la ville, on ne se croise aucun vélo car il n'y a pas de piste cyclable ! Les voitures ne laissent pas passer les gens aux passages piétons et les piétons traversent au rouge, quel chaos !

Publicité
15 juin 2008

Graduation Day ou la mort symbolique

La semaine dernière à Umeå se déroulait, tambours battant, le Graduation Day, ou jour des diplômés.

Cela peut être un tant soit peu étrange vu de France, mais la Suède fête ses diplômés avec entrain, petits drapeaux et rubans blågula (bleus et jaunes, vous l'aurez compris). A moins que ce ne soit les diplômés eux-mêmes qui s’autocélébrent et se dévergondent publiquement devant la foule…

De dévergondage il est en effet question quand l’on regarde les moyens déployés en ce jour si spécial. Voyez plutôt :

100_2455

Les visiteurs assidus de ce blog et autres fins connaisseurs de la Scandinavie remarqueront la foule dense (oui oui), phénomène inhabituel, voir quasi surnaturel dans ces chères contrées.

Les jeunes diplômés envahissent le centre-ville, montés sur des chars - pardon des tracteurs -, encastrés dans de fragiles embarcations. La musique vole, les cris pleuvent, les étudiants haranguent la foule.

Foule qui, par ailleurs, semble naître par un miracle nordique certain d'un amoncèlement de passants, sortant comme si de rien des boutiques et ruelles environnantes.

Le tout forme un gros serpent bruyant, se contorsionnant dans l'artère principale dans une boucle d'un demi kilomètre.
100_2464

Tout ce joyeux boucan nous rappelle les images mentales que l'on se fait des fêtes nationales, de célébrations sportives ou, pour les plus vieilles, du retour des héros.
Cependant, c'est ici tout le contraire qui se prépare ; il est bien plus question de départ que de retour, de projection que de commémoration.

100_2446

On a vite fait de parler de passage et de rite quand on se penche sur les exams, et on comprend les écoliers en balance sur deux monde, l'un scolaire l'autre professionnel.

Revenons un peu sur cette idée de rite de passage.
Tout d'abord, le rite lui même est par définition un événement social qui rassemble, et qui n'a pas de but en soi, pas de finalité rationnelle mais vise à un changement de statut social. On est en plein dedans.

Ce qui est intéressant c'est que le rite fait appel à des forces surnaturelles et/ou métaphysiques. Pour cela, l'apprenti se voit affublé de costumes et joailleries.
Regardons nos fier(e)s et braves suédoi(e)s :
100_2449
100_2461

C'est qu'ils ont l'air beaux et confiants sous leurs casquettes mignonnes et leurs vestes crâneuses. Ils ont tout d'un homme. Ils viennent de subir la souffrance physique & psychosomatique (ici représenté par les révisions, quoi que vous en dites) et paradent maintenant, acceptés de tous.
Le rite sert en effet à être accepté dans une société méritocratique. L'individu doit gagner sa place auprès des siens. Ce qu'il fait ici en se pliant aux exigences de l'école, à la régularité bien définie du rythme pédagogique malgré l'irrégularité de l'individu en soi.

C'est ainsi qu'il revête le costume de son triomphe mais aussi de sa mort. L'individu met à mort son "soi" en tant qu'être du passé, pour devenir autre ;  c'est la mort symbolique.
Et il en faut des artifices pour se tuer ; regarder ces drapeaux virevoltant dans les airs comme pour saluer déjà les âmes étudiantes qui fuient, seules :
100_2463

Le Graduation Day n'est pas officiellement un jour célébré en Suède. Et pourtant, dans chaque ville estudiantine, les tracteurs déboulent, les boutons brillent, la foule s'émerveille.

100_2467


Bonus :
Et comme si on ne s'y attendait pas, la fin des cours donne lieu au skolanslutningsfestivalen, soit littéralement le festival_de_la_fin_des_cours avec au programme du bon métal hardcore des bois made in Sweden

100_2471

13 juin 2008

Football...

Pour revenir à des événements plus récents, voici une petite photo des supporters allemands avec lesquels nous sommes allés voir le match Allemagne-Croatie, hier soir, dans le bar sportif de le ville.

To deal with the latest events, I post here a picture of the German fans who were watching the game Germany-Croatia with us, last night, in a sport bar.

P1050090

Malheureusement, ce sont les supporters croates qui ont pû faire la fête...

Unfortunately the Croatian fans were the ones to party after the game...

Nous nous consolons en passant le reste de la soirée, au "hamnmagasinet", une sorte de centre associatif. L'endroit est cosy et l'ambiance très conviviale.

We took comfort by spending the rest of the night, in the "hamnmagasinet", a kind of associative centre. The place is comfortable and the atmosphere very convivial.

P1050094

12 juin 2008

Brännbol !

Je prends enfin le temps de vous parler du week-end Brännbol, il y a maintenant, euh... deux semaines de cela (comment cela c'est du réchauffé ?) Les 30 et 31 mai donc, c'était la fête du Brännbol, jeu typiquement suédois, une sorte de version anarchique du baseball. Vendredi, de nombreuses équipes s'affrontaient dans l'espoir de participer à la finale, le samedi.

I finally write something about the brännbol week-end which took place, er... some weeks ago (that's not that old isn't it?). So the event was on the 30th and 31st of May, the brännbol is a typically Swedish game, a kind of baseball, but for anarchists :). On Friday many different teams were playing in order to participate to the final, which was on Saturday.

P1040979

On a rarement vu un tel rassemblement de Suédois ;)

It's quite uncommon to see so many Swedes ;)

100_2407

P1040983

Les joueurs en action...

The players are... playing.

100_2395

100_2403

L'événement a quelques allures de carnaval...

It might also be called a carnaval...

P1040996

Chacun dans son style...

Everyone has his one style...

P1040982

Certains en perdent un peu leur sens civique...

Some people lose their civic consciousness...

P1040989

J'en profite pour vous présenter la version bottes de nos chères crocs. (Les sandales ont d'ailleurs toujours autant de succès.)

Let me introduce to you the nice Crocs boots. (By the way the sandals are still really fashionable)

Enfin le brännbol c'est surtout l'occasion de faire la fête, et pas qu'un peu ! Tous les ans les étudiants se retrouvent à Fysikgränd (mon quartier) pour célébrer la fin de l'année de façon quelque peu particulière... Par exemple on brûle les meubles ou encore on jette les télés par mes fenêtres (ils sont fous ces vikings !). Apparemment ce n'est plus non plus ce que c'était de par la surveillance de plus en plus rapprochée des policiers.

Finally the Brännbol cup is above all a good opportunity to party, and to party a lot I should say ! All the students usually gather at Fysikgränd (my neighbourhood) to celebrate the end of the year in a quite special way... For example people burn pieces of furniture or throw tv sets through the windows (aren't they a little crazy ?). However it is said not to be that extreme as it used to because the police now watch closely over everything.

Il faut d'ailleurs que je vous parle de la métamorphose que subissent les Suédois tous les vendredi soirs. Alors que n'importe quel autre jour de la semaine tout alcool est formellement interdit (boire une bière, même celle à 2.5 % du supermarché, serait alors perçu comme signe d'alcoolisme latent ;), les suédois rattrapent largement tout ça le vendredi, à partir de 16h, adieu le scandinave sage et réservé !

29 mai 2008

white nights...

Bonjour à tous, je reviens à l'instant de la svensk kassa service où j'ai payé, non sans nostalgie, ma dernière facture internet, ça sent la fin...

Je tenais à vous parler un peu des nuits blanches que l'on a en ce moment. Théoriquement le soleil se couche à 22h29 et se lève à 2h47, d'après les chiffres que l'on peut trouver sur internet, mais en réalité il ne fait jamais réellement nuit comme en témoigne cette photo du ciel de Fysikgränd prise à 1h30 du matin. C'est franchement très difficile de réussir à dormir quand il fait pleinement jour dehors, j'avoue que j'ai un peu de mal à m'y faire...

P1040976___Copie

Hi everybody ! I'm just coming back from svensk kassa service where I paid my last internet bill, too bad... I really wanted to tell you something about the white nights we now have to face. According to the numbers we find on internet, the sun is supposed to raise at 2.47 am and to set at 10.29 pm but in fact we don't have any actual night at all as you may see on this picture I took at 1.30 am in Fysikgränd. It's really difficult to manage to sleep with so much light outside and I must admit that I hardly get used to that...

edit : à la même heure, le 13 juin :/At the same time, on the 13th of June :

P1050109
P1050113
Un lever de soleil ! /A sunrise !

Publicité
27 mai 2008

Höga Kusten

Allez, tant que j'y suis je me lance dans le récit de mon week-end rando ! En effet samedi et dimanche nous sommes allés crapahuter dans les montagnes suédoises de la Haute Côte (décidement la traduction française sonne vraiment bizarre). Il s'agit d'une partie de la côte suédoise du golfe de Botnie réputée pour la recherche sur l'isostasie, le phénomène ayant été reconnu et étudié pour la première fois dans cette région. Mes connaissances de khâgne, enfin ce qu'il en reste..., ce sont donc révélées bien utiles. Pour ceux qui n'ont pas bénéficié des explications de Monsieur L., en très gros, l'isostasie est un phénomène géologique entraînant un relèvement progressif du sol, ce qui conduit à l'émergence de nouvelles terres. Ce phénomène touche tous les pays riverains de la mer Baltique qui, de ce fait, se rétrécit d'année en année, de par l'avancée des terres. Il faudra un jour que je vous parle plus en détails de la pauvre mer Baltique qui subit bien des maux.

Revenons à nos moutons, à la randonnée donc. Départ d'iksu à 7h30, iksu étant le centre sportif d'Umeå qui organisait le voyage. Après deux heures de voiture nous arrivons au site et commençons à marcher au coeur de la réserve naturelle de la skulleskogen (skog = forêt).

P1040826

Voici notre chemin, les pierres ont été apportées par la mer qui baignait autrefois le site.

P1040842

"N'ayons pas peur des belles et hautes montagnes, grimpons ,grimpons, grimpons..."

P1040851

Le canyon dans lequel a été jouée la scène d'un film très connu des Allemands et Suédois dont je vais tâcher de retrouver le titre....

P1040854

La vue qui nous attendait au sommet, cela valait la peine de grimper non ?

P1040875

La pause lunch, au bord du lac Tärnättvattnen.

P1040905

Le soir, à l'auberge de jeunesse nous cuisinons et mangeons tous ensemble dans une ambiance très conviviale.

Le lendemain, alors qu'une bonne partie des troupes se lance dans une via ferrata nous choisissons d'entreprendre l'ascension de la skulle berget par le chemin dit "classique" qui en réalité ne se s'avère pas forcément plus facile...

P1040925

P1040930

Et toujours un superbe panorama qui nous attend au top.

100_2380

Pour finir sur une note gastronomique, voici le délicieux sandwich qu'on nous avait préparé à l'auberge de jeunesse, le truc violet c'est de la betterave rouge à la mayonnaise. Prochainement un article sur la nourriture suédoise...

Voilà pour le récit de ce week-end sportif, en conclusion (eh oui je suis dans les conclusions en ce moment ;), désolée) je dirais qu'on ne pouvait rêver mieux : du soleil tout le temps, un site magnifique et des gens très sympathiques. Jättebra !

Je vais mettre en ligne d'autres photos dans un album.

And I will translate everything into English soon...

11 mai 2008

MADE festival

Cette semaine était celle des festivals à Umeå ! Tout d'abord un festival de danse, le dansbiennal, du 6 au 9 mai suivi du made festival, du 7 au 10, comprenant musique, arts plastiques et danse. J'ai pu profiter du made festival, vendredi et samedi, deux jours à enchaîner des prestations de tous styles pour un bilan très positif : quelques rares déceptions pour beaucoup de bonnes surprises ! Voici une petite sélection de mes favoris :

In Umeå, this week was full of festivals ! First there was a dance festival, the dansbiennal, from the 6th to the 9th of May, followed by the made festival, from the 7th to the 1Oth, which dealt with music, art and dance. I enjoyed the made festival, on Friday and Saturday as I spent these two days running from a performance to another ! I keep really good memories of most of the shows, here are my favourites :

Sylla/Reijseger/Gueye :

fotos_debora_amorim__167_

Trio atypique formé de deux percussionnistes sénégalais et d'un violoncelliste néerlandais. Des chants africains qui prennent une toute autre dimension de par l'intervention du violoncelliste  bien décidé à nous faire découvrir toutes les facettes de son instrument... (qui a dit que le violoncelle se jouait assis et avec un archet ?)

An atypical trio including two senegalese percussionists and a dutch cellist. Some African songs were highly transformed by the intervention of the cellist who was really convinced he could give us a new idea of his instrument... (who said the cellist has to sit and use a bow ?)

fotos_debora_amorim__126_

gros plan sur le "violoncelliste fou"
focus on the "crazy cellist"

David Moss :

Comment décrire David Moss ? Je vais reprendre la définition donnée sur son site, il s'agit d'un : chanteur, percussionniste, compositeur, homme de spectacle, professeur, improvisateur, metteur en scène, acteur... Samedi soir, David Moss nous a surtout fait profiter de ses talents de show-man et de vocaliste extrême dans un spectacle comique.

How to describe David Moss ? I will just quote the definition given on his website : he is a : "singer, persussionist, composer, performer, teacher, curator, improviser, theater-maker, actor...". On Saturday night we enjoyed mainly his qualities of extreme vocalist and showman during a comical performance.

Fgallery2_5

(J'en profite pour faire une petite parenthèse sur l'attitude des Suédois lors des spectacles. Les suédois sont un Très bon public, ils sont sensibles au moindre gag et rient à gorge déployée ! De ce fait toute allusion comique prend des proportions énormes lorsque l'on se trouve au sein d'un tel public car c'est bien connu le rire est très communicatif ! Cette hypersensibilité comique se ressent aussi au cinéma ou même devant la télé. Ca étonne un peu de la part de gens aussi réservés, sur ce point nous devons passer pour de vrais petits coincés, à rire dans nos moustaches :). Il y aurait aussi un autre point sur lequel nous pourrions sembler quelque peu "retenu" mais ceci fera l'objet d'une autre parenthèse, dans un prochain article, à suivre...)

Maja Ratkje :

Maja Ratkje est une vocaliste et compositrice norvégienne. Elle nous a donné un concert de musique électronique expérimentale. Une très belle découverte, vraiment intéressant de voir de la musique se créer de cette façon, sous ses propres yeux (et oreilles).

Maja Ratkje is a Norwegian vocalist and composer. She gave an experimental electronic music performance. It was a great discovery, really interesting to see someone creating music this way, under your own eyes (and ears).

lampo_2

Mais aussi, en vrac : une chorale spécialisée dans la recherche d'harmoniques ;) , une comique qui fait ses show complètement nue, une chanteuse en pleine quête spirituelle et une autre contant ses histoires d'amour loufoques au piano, un groupe de punk jouant à l'aide de casseroles et autres égouttoirs,  une percussionniste japonaise experte du marimba, une femme dormant entourée de 9 lapins blancs dans une boîte en verre, un chanteur de country gothique, un groupe de dub turc... Tout ça en deux jours !

We also saw, without respecting any order : a choir specialized in strange resonances,, a naked feminine comic, a spiritually inspired singer and another one telling her strange love stories on the piano, a punk band playing with pans and dish racks, a japanese percussionist fond of marimba, a woman sleeping with nine rabbits in a glass box, a gothic country singer, a Turkish dub band... All this in only two days !

2 mai 2008

Valborg

Valborg est une des principales fêtes traditionnelles suédoises, avec celles de Noël et du solstice d'été.  C'est en réalité un mixte de deux célébrations différentes, ayant toutes deux lieu le 30 avril : celle des vikings honorant le printemps et celle d'une sainte catholique, Walpurga, qui a donné son nom à la fête.  Si vous voulez connaître plus en détails l'origine de cette fête  je vous renvoie à wikipédia (que ferait-ton sans ce cher wiki?).

Valborg is one of the most important traditional celebrations in Sweden, alongside Christmas and Midsummer holiday. It's a combination of two different celebrations that both took place on the 30th of April. On one hand it was the day when the Vikings honoured the Spring and on the other hand it was the holy day of Saint Walpurga (who gave her name to the current event).If you want to learn more about it I advice you to read the following article  on wikipedia.

Concrètement tout le monde faisait la fête le soir du 30 avril ! d'autant plus que le 1er mai est aussi chômé par ici. La ville d'Umeå avait organisé nombre d'animations sur le campus,  hormis le traditionnel feu de Valborg, il y avait aussi des stands, balades en poney, jeux, concerts... Tout ceci semble avoir rassemblé tous les habitants de la ville sur le campus à en juger la foule ! Voici un petit aperçu de l'événement en images.

In facts, everybody was partying on the last night of April ! Besides the 1st of May is also a holiday here. The municipality of Umeå had organised many activities across the campus, it includes the traditonnal Valborg fire, a market, pony riding, games, concerts... The event seemed to have gathered all the inhabitants of the town ! Here is an overview of the event, through images.

100_2233 100_2234

Le campus avait un petit air de fête foraine...

The campus looked like a fair...


100_2236

la fanfare de la fac/The university's Brass band

100_2246


L'élément principal de la célébration, le grand feu, dont j'ai malheureusement loupé l'allumage car j'étais pendant ce temps-là occupé à chanter "Välkommen sköna Maj" (= bienvenue beau mois de mai) avec le Nationskören et le Student kör (les deux chorales de la fac), je vous évite une énième photo de chorale suédoise ;) Après les chants traditionnels, nous assistons à trois autres concerts :

The main event of the day, the big fire ! Unfortunately I missed it as I was singing "Välkommen sköna Maj" (= welcome nice month of May) at the same time with the Nationkören and the Student kör (the two university's choirs). After the traditional songs, we attended three other concerts :

100_2256

Tout d'abord un groupe de métal, EMP, accompagné de danseurs pyromanes

First a metal band, EMP, surrounded by pyromaniac dancers

100_2261

Ensuite, changement d'ambiance avec un duo folk, Plan a Revolution

Then, the atmosphere was different, with the folk duo, Plan a Revolution

100_2276

Enfin, les stars de la soirée, The Perishers, groupe pop rappelant Coldplay.

Finally, we saw the main guests of the night, The Perishers, a pop band which sounds like Coldplay.

Une très belle journée festive, et qui plus est, le temps était au beau fixe, les températures étaient même grimpé à 19°C l'après-midi, du jamais vu ! Pour prolonger un peu la parenthèse climatique, après les jours sans lumière de cet hiver, nous nous approchons maintenant des  nuits blanches ! Le soleil se couche dorénavant vers 22h et se lève dès 4h ! Encore une nouvelle expérience...

It was a really nice festive day (lovely ;) ), especially thanks to the glorious weather we had ! The temperatures even reached 19°C in the afternoon, unbelievable ! To keep on dealing with the climatic conditions I should add that after having experienced the days without light this winter we will soon have to face the nights without darkness ! The sun now sets at 10pm and raises at 4 am ! Another new experience...

Petit montage vidéo de Dempsey, récapitulant Valborg par ici.

A short video of the event here.

21 avril 2008

Välkommen våren !

Grande nouvelle ! Le printemps est arrivé dans le nord de la  Suède !!! L'événement a eu lieu jeudi, les températures sont montées jusqu'à 10 °C l'après-midi, autrement dit la canicule ! L'ambiance a radicalement changé, tous les Suédois se sont précipité dehors (et nous aussi ;) ). On troque enfin bonnet et vêtements de ski contre tee-shirts et pantacourts mais surtout... ça sent la saucisse grillée partout ! Nous n'avons pas dérogé à la règle : samedi, après avoir longé quelques temps le fleuve, avec d'autres étudiants étrangers nous nous sommes réunis autour d'un barbecue pour fêter l'événement, en parfaits petits Suédois que nous sommes devenus...

I have great news ! Spring came to Northern Sweden !!! This happened on Thursday afternoon, when the temperature reached 10°C ! dog days ;) ?  The atmosphere completely changed,  all the Swedes rushed out (and so did we). We finally can exchange our woolen hats and ski clothes for some T-shirts and knickers :), but the most surprising thing is that an odour of grilled sausage can be smelt everywhere ! We didn't derogate to the common rule since on Saturday afternoon, after having walked a little along the river, we stopped to have a babercue. We were a group of exchange students and we really had the feeling we had turned into Swedes to act like this !

P1040703

sur la route.../On the road...

P1040725

P1040713___Copie

Le dégel du fleuve/the river is defrosting

P1040717

La partie dégelée/This part is no longer Frozen

P1040722

Hum les bonnes saucisses suédoises !

Yum, so nice Swedish plastic sausages !

P1040731

Nous ne sommes pas très loin de la mer...

 We are no so far from the sea...

16 avril 2008

Les dernières neiges ??? /Last snow ???

Quelques photos du campus sous la neige, prises lundi matin. Il était temps que je me décide à amener mon appareil à la fac ! Il ne restait malheureusement plus grand chose par rapport à la quantité de février et mars mais ça vous donne un petit aperçu. On a quand même du mal à se croire au mois d'avril...

Here are some pictures of the snowy campus. I finally decided to take my camera there ! Unfortunately there wasn't much snow left, there used to be much more in February and March ! Anyway we can hardly believe it's now April...

P1040669___Copie

P1040671

P1040676

L'entrée de la BU (promis je vous y ferai pénétrer prochaînement...)

The entrance of the University Library (I promise I'll take pictures of the inside soon...)

P1040680

Les fidèles destriers des étudiants

The bikes faithfully waiting for their beloved students...

P1040685

P1040686

Voilà pour cette visite express !

That's the end of this very short guided tour !

Publicité
1 2 3 4 5 > >>
Publicité